O Primeiro Mandamento
CRER EM D'US [Emunát Hashém]
A primeira mitsvá, o Mandamento Divino de crer em D'us, ou seja, de acreditar que há um Agente Supremo que é o criador de tudo o que existe.
Esta proibição Divina está expressa em Suas palavras (louvado seja!) [D'us nos ordena na Torá], através de Suas palavras — por mais que não se possa atribuir palavras (ou fala "física", no sentido humano da coisa) a Seu Ser transcendental: "Não terás outros deuses diante de Mim" (Shemót/Êxodo, 20:2). Foi esclarecido no final de Macot que esta proibição é um dos 613 mandamentos, pois está dito ali: "Seiscentos e treze mandamentos foram dados a Moisés no Sinai (...)". Nós já explicamos este assunto no primeiro mandamento das mitsvót assê. M. 2 - CRER NA UNICIDADE DE D'US [Yichud Hashém] A mitsvá é o Mandamento Divino de crer na Unicidade de D'us, ou seja, de acreditar que o Criador de todas as coisas existentes e o seu primeiro agente [Supremo que deu origem a elas] é Uno. [A FONTE NA TORÁ] Este mandamento está expresso em Suas palavras (louvado seja!): "Escuta, Israel! Hashém (D'us) é nosso D'us, Hashém (D'us) é Um!" (Devarím/Deuteronômio, 6:4). Em quase todas as Midrashot (ou 'midrashim': esclarecimentos dos nossos sábios sobre a Torá) usam as expressões: "[tal mandamentos é] para que declararem a Unicidade do Nome de D'us ou a Unicidade de D'us (para que acreditem que D'us é único)", ou algo do gênero. A intenção dos Sábios é ensinar que D'us nos tirou do Egito e nos fez tudo o que fez não como um mero ato de bondade, e sim, apenas com a condição de que acreditemos em Sua Unicidade, e esse é o nosso dever. Em muitos lugares este mandamento (mitsvá) de crer na Unicidade de D'us (que D'us é único) consta como 'mitsvát yichúd', e os Sábios também o chamam de mandamento (mitsvá) de 'malchut shamáyim' [aceitar o 'Reino dos Céus', isto é, a autoridade de D'us], pois eles usam a expressão 'aceitar o jugo do Reino dos Céus', que significa aceitar [a autoridade de D'us a quem devemos obedecer; aceitar] o fato de que D'us é único e acreditar n'Ele.
font : Sefer Hamitzvot.
Final do Tratado de Macot.
R. Simlayi ensinou: Seiscentos e treze mandamentos foram ditos a Moisés; Trezentos e sessenta e cinco negativos, correspondendo ao número de dias de um ano contando de acordo com o nascer do sol; E duzentos e quarenta e oito positivos, correspondentes aos membros do corpo de um homem.
R. Hamnunah: Onde há uma alusão a isso nas Escrituras? [Deut. Xxxiii. 4]: "A Torá que Moisés nos ordenou". As letras da palavra Torah número seiscentos e onze (Tav é 400, Vov, 6, Reish, 200 e Hei, 5), E os dois primeiros mandamentos, entretanto, dos dez, nós mesmos ouvimos do céu. No entanto, Davi veio e reduziu seu número para onze [Salmo xv. 2-5]: "Aquele que anda retamente" significa Abraão, a quem tal expressão foi dita em [Gên. Xvii. 1]: "Trabalhar com retidão" significa Aba A'helqiah (ver Tainith, p.66-68). "Fala a verdade" como, por exemplo.
R. Saphra. "Não diga nenhuma calúnia" , isto é , Jacó, nosso pai. "Isso não faz mal ao seu próximo" , isto é , Aquele que cuida de não competir com os negócios do vizinho. "Nenhuma censura a seu próximo" significa aquele que se aproxima de seus parentes. "Desprezível é desprezado" significa o rei, que carregou os ossos de seu pai em uma cama de cordas. "Honra aqueles que temem o Senhor" significa o Rei Jehoshofath, que costumava levantar-se do seu trono ao ver um erudito, beijou-o e chamou-o, meu pai, meu senhor, etc. "Que jura a seu próprio ferimento e não muda , " Ou seja ,
R. Jehanan disse: Se alguém diz que eu vou jejuar até que eu volte para casa, Ele deve ser considerado. "Dinheiro para o interesse", ou seja , aquele que não aceita a usura mesmo de um idólatra. "Não toma suborno" significa, por exemplo .
R. Ismael b. José, que não aceita nem seus próprios bens de seu jardineiro para o propósito de que ele deve tentar seu caso. "Aquele que faz estas coisas não se moverá para a eternidade".
Quando R. Gamaliel costumava vir a esta passagem, ele costumava chorar, dizendo: Quem fez tudo isso não será movido, mas um deles não é suficiente (veja Sanhedrin, p.223).] Que não aceita até seus próprios bens de seu jardineiro para o propósito que ele deve tentar seu caso. "Aquele que faz estas coisas não se moverá para a eternidade".
Quando R. Gamaliel costumava vir a esta passagem, ele costumava chorar, dizendo: Quem fez tudo isso não será movido, mas um deles não é suficiente (veja Sanhedrin, p.223).
R. Hamnunah: Onde há uma alusão a isso nas Escrituras? [Deut. Xxxiii. 4]: "A Torá que Moisés nos ordenou". As letras da palavra Torah número seiscentos e onze (Tav é 400, Vov, 6, Reish, 200 e Hei, 5), E os dois primeiros mandamentos, entretanto, dos dez, nós mesmos ouvimos do céu. No entanto, Davi veio e reduziu seu número para onze [Salmo xv. 2-5]: "Aquele que anda retamente" significa Abraão, a quem tal expressão foi dita em [Gên. Xvii. 1]: "Trabalhar com retidão" significa Aba A'helqiah (ver Tainith, p.66-68). "Fala a verdade" como, por exemplo.
R. Saphra. "Não diga nenhuma calúnia" , isto é , Jacó, nosso pai. "Isso não faz mal ao seu próximo" , isto é , Aquele que cuida de não competir com os negócios do vizinho. "Nenhuma censura a seu próximo" significa aquele que se aproxima de seus parentes. "Desprezível é desprezado" significa o rei, que carregou os ossos de seu pai em uma cama de cordas. "Honra aqueles que temem o Senhor" significa o Rei Jehoshofath, que costumava levantar-se do seu trono ao ver um erudito, beijou-o e chamou-o, meu pai, meu senhor, etc. "Que jura a seu próprio ferimento e não muda , " Ou seja ,
R. Jehanan disse: Se alguém diz que eu vou jejuar até que eu volte para casa, Ele deve ser considerado. "Dinheiro para o interesse", ou seja , aquele que não aceita a usura mesmo de um idólatra. "Não toma suborno" significa, por exemplo .
R. Ismael b. José, que não aceita nem seus próprios bens de seu jardineiro para o propósito de que ele deve tentar seu caso. "Aquele que faz estas coisas não se moverá para a eternidade".
Quando R. Gamaliel costumava vir a esta passagem, ele costumava chorar, dizendo: Quem fez tudo isso não será movido, mas um deles não é suficiente (veja Sanhedrin, p.223).] Que não aceita até seus próprios bens de seu jardineiro para o propósito que ele deve tentar seu caso. "Aquele que faz estas coisas não se moverá para a eternidade".
Quando R. Gamaliel costumava vir a esta passagem, ele costumava chorar, dizendo: Quem fez tudo isso não será movido, mas um deles não é suficiente (veja Sanhedrin, p.223).
Isaías, então veio e reduziu-os (os 613 mandamentos) para seis [xxxiii. 15]: "Aquele que ( a ) anda em justiça, ( b ) fala a verdade, ( c ) rejeita o ganho da opressão; ( d ) faz tremer as mãos contra tomando conta de subornos, (e) tapa os ouvidos contra a audição de sangue , E (f) fechar os olhos contra olhar para o mal. " ( A ) Meios Abraão, de quem se lê [Gen. Xviii. 19]: "Porque eu o conheço, que ele comandará", etc. ( B ) Significa aquele que não irrita seu colega em público. ( C ) Meios R. Ishmael b. Eliseu. ( D ) R. Ishmael b. Jose. ( E ) R. Eliezar b. Simeão, e ( f ) significa como R. Hiya b. Aba disse: Quem não olha para as mulheres lavando perto da margem do rio.
Michá veio e os reduziu a três [vi. 8]: "Ele te disse, ó homem, o que é bom, e o que o Senhor exige de ti: nada fazer, mas fazer justiça, amar a bondade e andar humildemente com o teu Deus". "Fazer justiça" significa juízo; "Bondade do amor" que concede favores; E "andar humildemente", prevendo o sepultamento dos mortos e o casamento das pobres donzelas.
Isaías (o segundo) mais uma vez os reduziu a duas [lvi. 1]: "Assim diz o Senhor: Faze justiça e faze justiça."
Amós, então, veio e os reduziu a um [v. 4]: "Buscai por mim, e vós vivereis".
R. Na'hman b. Itz'hak se opôs: Talvez ele procure procurar por mim para executar tudo o que está escrito na Lei? Portanto, Habacuque foi quem os reduziu a um [ii. 4]: "O justo deve viver com a sua fé".
Disse R. Jose b. Hanina: Quatro decretos Moisés decretou sobre Israel, e quatro profetas vieram e aboliu-los. Moisés disse [Deut. Xxxiii. 28]: "E então habitou Israel em segurança, sozinho", etc. Amós a aboliu [vii. 5]: "Como Jacó poderia ser capaz de suportar", então imediatamente em (6) "O Senhor pensou ... isto não será". Moisés disse [Deut. Xxviii. 65]: "E entre estas nações não encontrarás facilidade". Jeremias o aboliu, dizendo [xxxi. 2]: "Ele vai dar descanso a Israel." 1 Moisés disse [Êx. Xxxiv. 7]: "Visitando a iniquidade dos pais sobre os filhos". Ezequiel aboliu-o dizendo [xviii. 4]: "A alma que pecar, só ela morrerá". Moisés disse [Lev. Xxvi. 38]: "E vos perecereis entre as nações". Isaías o aboliu dizendo [xxvii. 13]: "A grande corneta será queimada", etc. Disse Rabh: Tenho, no entanto, medo do versículo: "Estareis perdidos entre as nações", e do seu fim, a terra dos vossos inimigos vos consumirá . " Marzutrah se opôs, relatando o seguinte:
Aconteceu com Rabban Gamaliel, R. Elazar b. Azarias, R. Jehoshua e R. Aqiba, que estavam na estrada, e ouviram o ruído da cidade de Roma em Patlus, uma distância de 120 milhas, e começaram a chorar; Mas R. Aqiba sorriu. E à pergunta, Por que você está sorrindo, ele retornou a pergunta, Por que você chorar; Os idólatras que se inclinam às imagens e fumam incenso aos ídolos estão descansando em paz, o contrário é conosco, que mesmo o nosso Santo Templo é queimado pelo fogo, e não devemos chorar? Replicou ele: Pela mesma razão estou sorrindo. Se tal for feito àqueles que agem contra Sua vontade tanto mais será feito no futuro para aqueles que agem de acordo com Sua vontade. Aconteceu que os mesmos iam para Jerusalém, quando chegaram ao Monte Zerfim, rasgaram suas vestes; E quando se aproximaram do Monte do Templo e viram uma raposa correndo do lugar onde o Santo dos Santos estava situado, começaram a chorar; Mas R. Aqiba sorriu. A sua pergunta por que ele sorriu, ele respondeu: Ele lê [Isaiah, Viii. 2]: "Testemunhas, Uriyah o sacerdote, e Zecharyahu," etc. Por que Uriyah está unido com Zecharyahu? Não foi o primeiro no primeiro Templo eo segundo no segundo? Foi porque a passagem baseia a profecia de Zecharyahu sobre a profecia de Uriyah.Uriyah disse [Micha iii. 12]: "Portanto, por amor de vós, Sião será arada como um campo", etc. Zacarias disse [viii. Até que a profecia de Uriyah não tenha sido cumprida, temi que a profecia de Zacarias viesse a ser realizada, mas agora que eu vejo que Uriyah ' Estou certo de que a profecia de Zacarias também será cumprida no futuro próximo. Sobre esta versão, disseram-lhe: Aqiba, tu nos apascentou, tu nos condenaste!
Disse R. Jose b. Hanina: Quatro decretos Moisés decretou sobre Israel, e quatro profetas vieram e aboliu-los. Moisés disse [Deut. Xxxiii. 28]: "E então habitou Israel em segurança, sozinho", etc. Amós a aboliu [vii. 5]: "Como Jacó poderia ser capaz de suportar", então imediatamente em (6) "O Senhor pensou ... isto não será". Moisés disse [Deut. Xxviii. 65]: "E entre estas nações não encontrarás facilidade". Jeremias o aboliu, dizendo [xxxi. 2]: "Ele vai dar descanso a Israel." 1 Moisés disse [Êx. Xxxiv. 7]: "Visitando a iniquidade dos pais sobre os filhos". Ezequiel aboliu-o dizendo [xviii. 4]: "A alma que pecar, só ela morrerá". Moisés disse [Lev. Xxvi. 38]: "E vos perecereis entre as nações". Isaías o aboliu dizendo [xxvii. 13]: "A grande corneta será queimada", etc. Disse Rabh: Tenho, no entanto, medo do versículo: "Estareis perdidos entre as nações", e do seu fim, a terra dos vossos inimigos vos consumirá . " Marzutrah se opôs, relatando o seguinte:
Aconteceu com Rabban Gamaliel, R. Elazar b. Azarias, R. Jehoshua e R. Aqiba, que estavam na estrada, e ouviram o ruído da cidade de Roma em Patlus, uma distância de 120 milhas, e começaram a chorar; Mas R. Aqiba sorriu. E à pergunta, Por que você está sorrindo, ele retornou a pergunta, Por que você chorar; Os idólatras que se inclinam às imagens e fumam incenso aos ídolos estão descansando em paz, o contrário é conosco, que mesmo o nosso Santo Templo é queimado pelo fogo, e não devemos chorar? Replicou ele: Pela mesma razão estou sorrindo. Se tal for feito àqueles que agem contra Sua vontade tanto mais será feito no futuro para aqueles que agem de acordo com Sua vontade. Aconteceu que os mesmos iam para Jerusalém, quando chegaram ao Monte Zerfim, rasgaram suas vestes; E quando se aproximaram do Monte do Templo e viram uma raposa correndo do lugar onde o Santo dos Santos estava situado, começaram a chorar; Mas R. Aqiba sorriu. A sua pergunta por que ele sorriu, ele respondeu: Ele lê [Isaiah, Viii. 2]: "Testemunhas, Uriyah o sacerdote, e Zecharyahu," etc. Por que Uriyah está unido com Zecharyahu? Não foi o primeiro no primeiro Templo eo segundo no segundo? Foi porque a passagem baseia a profecia de Zecharyahu sobre a profecia de Uriyah.Uriyah disse [Micha iii. 12]: "Portanto, por amor de vós, Sião será arada como um campo", etc. Zacarias disse [viii. Até que a profecia de Uriyah não tenha sido cumprida, temi que a profecia de Zacarias viesse a ser realizada, mas agora que eu vejo que Uriyah ' Estou certo de que a profecia de Zacarias também será cumprida no futuro próximo. Sobre esta versão, disseram-lhe: Aqiba, tu nos apascentou, tu nos condenaste!
Comentários
Postar um comentário
Deixe o seu comentário e Importante para nós..